蠕虫(アンネリダ)舞手(タンツエーリン)

   

    (えゝ 水ゾルですよ

     おぼろな寒天(アガア)の液ですよ)

   日は黄金(きん)の薔薇

   赤いちいさな蠕虫(ぜんちゆう)

   水とひかりをからだにまとひ

   ひとりでをどりをやつてゐる

    (えゝ、(エイト) γ(ガムマア) (イー) (スイツクス) α(アルフア)

     ことにもアラベスクの飾り文字)

   羽むしの死骸

   いちゐのかれ葉

   真珠の泡に

   ちぎれたこけの花軸など

    (ナチラナトラのひいさまは

     いまみづ底のみかげのうへに

     黄いろなかげとおふたりで

     せつかくおどつてゐられます

     いゝえ、けれども、すぐでせう

     まもなく浮いておいででせう)

   赤い蠕虫(アンネリダ)舞手(タンツエーリン)

   とがつた二つの耳をもち

   燐光珊瑚の環節に

   正しく飾る真珠のぼたん

   くるりくるりと廻つてゐます

    (えゝ(エイト) γ(ガムマア) (イー) (スイツクス) α(アルフア)

     ことにもアラベスクの飾り文字)

   脊中きらきら燦(かがや)いて

   ちからいつぱいまはりはするが

   真珠もじつはまがひもの

   ガラスどころか空気だま

    (いゝえ、それでも

     エイト ガムマア イー スイツクス アルフア

     ことにもアラベスクの飾り文字)

   水晶体や鞏膜(きやうまく)

   オペラグラスにのぞかれて

   おどつてゐるといはれても

   真珠の泡を苦にするのなら

   おまへもさつぱりらくぢやない

      それに日が雲に入つたし

      わたしは石に座つてしびれが切れたし

      水底の黒い木片は毛虫か海鼠(なまこ)のやうだしさ

      それに第一おまへのかたちは見えないし

      ほんとに溶けてしまつたのやら

   それともみんなはじめから

   おぼろに青い夢だやら

    (いゝえ あすこにおいでです おいでです

     ひいさま いらつしやいます

     (エイト) γ(ガムマア) (イー) (スイツクス) α(アルフア)

     ことにもアラベスクの飾り文字)

   ふん、水はおぼろで

   ひかりは惑ひ

   虫は エイト ガムマア イー スイツクス アルフア

      ことにもアラベスクの飾り文字かい

      ハツハツハ

    (はい まつたくそれにちがひません

      エイト ガムマア イー スイツクス アルフア

      ことにもアラベスクの飾り文字)

 

 


   ←前の草稿形態へ

宮澤家本の形態へ→